Universidad de Carabobo - Facultad de Educación - Dirección de Postgrado - Doctorado en Educación



Este espacio tiene como finalidad difundir y promover las producciones escritas del Proyecto Libre: Elaboración y Publicación de Informes Científicos, desarrolladas por los participantes del Doctorado en Educación de la Universidad de Carabobo -Núcleo Guanare (periodo 2011-3), con las orientaciones del facilitador Dr. Julio González.

Este curso está concebido bajo la idea de que el proceso de divulgar un conocimiento producto de un investigación será más efectivo en la medida en que se disponga de diferentes modalidades para su difusión entre los miembros de la comunidad cientifica.


lunes, 21 de noviembre de 2011

EL ESPAÑOL DE AMERICA O EL ESPAÑOL EN AMERICA

El Español de América o El Español en América.

Durante el foro tuve la oportunidad de escuchar la disertación, de tres importantes Profesores de amplia experiencia en lingüística:
Profesores: Enrique Obediente Sosa, Francisco Javier Pereza y Alexis Márquez Rodríguez.
Ambos profesores concluyen que el español en América o de América es nuestra lengua. Y que va a depender de unos rasgos generales como son, el descubrimiento de la América, la existencia de las lenguas amerindias precolombinas, la colonización, el origen peninsular, el mestizaje y las principales variantes como son el Caribe, México, Colombia, Chile, Cuba y Argentina, los invitados explicaban que independientemente de su origen, el español en América o los hispanohablantes va a tomar forma o sentido de acuerdo a sus culturas de cada país, de acuerdo al uso y necesidad, lo que se puede entender que nuestro lenguaje no es estático, sino que es cambiante.
Es decir es un mismo idioma con diferentes modalidades locales, regionales o de léxico, donde se cambia la estructura sintáctica. Es por ello que hay elementos léxicos, que corresponden a las realidades de cada país, lo que se refleja que haya diferencias de términos.
También describieron otros rasgos que definen nuestra lengua Venezolana:
1. El lenguaje en Venezuela es Reiterativo. Ej. linda y bella.
2. El lenguaje en Venezuela es Ponderativo, hay tendencia a exaltar de forma positiva o de forma negativa. Ej: Venezuela es el mejor país del mundo.
3. Uso frecuento del diminutivo u aumentativos. Ej. andandito, bailandito.
Al hablar del insulto en Venezuela, refieren los profesores, que lo mas grave, es la ordinariez en el modo de hablar, existe pobreza expresiva y pronunciación, por algunas personas lo que conllevan al deterioro del lenguaje español. Es por ello que se debe saber usar el lenguaje y conocerlo, para ponerlo en práctica correctamente y aclaraban que el insulto cumple dos funciones, un escape lingüístico de una situación en conflicto y la ruptura de un tabú; donde se rompe una norma, existe algo prohibido, creando una situación de insulto o relajo.
El lenguaje español de hoy en día, no es propiedad de los españoles, sino de todos nosotros.
Es un instrumento precioso, que se habla en cuatro continentes, en 22 países por más de 400 millones de personas, es la lengua de los hispanohablantes.
Por último cerraron que Venezuela es un país de lengua Castellana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario